2024/05/13(月)~5/19(日)

エキュート上野

伝統とリアルカルチャーのミックスをテーマに、
使いやすくオンリーワン感のあるアイテム

日本の伝統的な素材やデザインをもっと身近に。伝統とリアルカルチャーのミックスをテーマに、使い勝手も良くオンリーワン感のあるアイテムに仕上げています。『日本遺産のまち 倉敷市』発のジャパニーズデザイン&テキスタイルの魅力をデイリーライフに取り入れてみてはいかがですか?また、時にはメーカーやファクトリーで残反や端材となってしまった生地を余すところなく使用し、よりエシカルなアイテムに仕上げています。

「五行説」を基に生薬をブレンドしたお茶。

漢方の風味は残しつつも飲みやすくブレンドしており、毎日のお茶として楽しんでいただけます。

自然の恵みである「草根木皮」から作られています。

その日の気分や体調に合わせて選ぶことで、楽しみながらご自身の体と向き合っていただきたいという想いから生まれました。

A blend of herbal medicines based on the GOGYO.

The blend is easy to drink while retaining the flavor of Chinese herbs, and can be enjoyed as a daily tea.

It is made from "herb root and tree bark," a blessing of nature.

It was created with the hope that people will enjoy themselves while dealing with their own bodies by choosing according to their mood and physical condition of the day.

岡山県高梁市では多くのひな人形が作られています。

本物のお雛様と同じ高級着物「金襴(きんらん)」を使用し、色柄ともに細部まで美しいのが魅力です。

その、雛人形に使用される金蘭を小物入れやアクセサリー等として製品化しました。

Many hina dolls are made in Takahashi City, Okayama Prefecture.

They are made of Kinran, the same high quality kimono used for real Hina dolls, and are beautiful in both color and pattern down to the smallest detail.

The Kinran used for Hina Dolls are made into products such as accessory cases and accessories.

瀬戸内海は温暖な気候で降水量が少なく、内湾性に富んで浅瀬が多いのが特徴です。

また、潮の干満差が大きく、潮流が非常に強いことも特徴に挙げられます。

その中でも天然の鯛は瀬戸内海を代表する魚です。

その鯛の鱗を丁寧に洗浄しカラフルに着色したのが本製品です。

The Seto Inland Sea is characterized by a mild climate, low precipitation, and a rich inner bay character with many shoals.

It is also characterized by a large difference in tidal range and extremely strong currents.

Among these, natural sea bream is the most representative fish of the Seto Inland Sea.

The scales of the sea bream are carefully cleaned and colorfully colored to produce this product.

国内シェア日本一の倉敷の畳縁。

畳縁(たたみべりとは)、畳の長手方向に付けられた布のことです。

現在では化学繊維で織られたものが主流となり色数も豊富になりました。

その他にも、ペットボトルを再利用してできた糸なども用いられるようになり、移ろいゆく時代と共に、畳縁も変化を続けています。

そのカラフルな素材から色々な商品を作り出しました。

Kurashiki's tatami mat edges have the largest domestic market share in Japan.

Tatami mat edges are fabrics attached to the long sides of tatami mats.

Nowadays, the majority of tatami edges are woven with synthetic fibers and come in a wide variety of colors.

In addition, threads made from recycled plastic bottles are also used, and tatami mat edges continue to change with the changing times.

The colorful materials have been used to create a wide variety of products.

日本でのデニム発祥の地「岡山県児島」。

アメリカで生まれ日本で進化したデニム素材をアクセサリーやグッズとして製品化しました。

Kojima, Okayama Prefecture, the birthplace of denim in Japan.

Denim materials born in the U.S. and evolved in Japan have been commercialized as accessories and goods.